В каком-то смысле можно утверждать, что смыслы российской и европейской современной пьесы синхронизованы. И вроде бы все понятно, но русский театр - явление все равно автономное, и в любой новой иноязычной пьесе зритель все равно находит свои сюжеты, смыслы, идеи. Любое чтение - это перевод. Мы поразмышляем на темы, которые порождает современная европейская драма, когда она оказывается в поле нашего восприятия. Лекцию читает Павел Руднев.
Вход: свободный